Vad betyder uttrycket "inte hästmatning"

Vad betyder uttrycket "inte hästmatning"


Ordspråket "Inte i hästmat" härstammar på ryskaspråk vid en tidpunkt då hästar var i premium. Nu används den oftast i figurativ mening, med ironi, och karaktäriserar en patetisk svag person.



Vad betyder uttrycket "inte hästmatning"


Betydelsen av ordstävet "Inte i hästens mat"

Ryska rikets rikedom i stor utsträckningbestäms av ett helt lager av stabila fraser, ordkombinationer, enskilda ord. Känn dem, användning i ditt tal är nödvändigt för varje rysk person. Frasologisk cirkulation "Inte i hästmatningen" finns ganska ofta på ryska språket. När det gäller de flesta ordspråk och ord, är den exakta tiden och stället för sitt utseende på språket inte känt.

Ursprungsordet

Vad gäller ursprunget till detta ordstäv finns det2 åsikter. Båda versionerna är kopplade till innehållet av hästarna i det förflutna, när de var den mest värdefulla husdjur och så stod i fokus för hela samhället. • I den första versionen, är innebörden av idiomatiskt uttryck kopplat till sjuka och gamla hästar. De kan vara många och välnärda, men ingen känsla av det kommer att vara borta. • Den andra versionen är relaterad till Roma. De sålde hästar och försökte lura köparen. Gypsiesna tog en värdelös häst och matade den i rikligt. Häftens mage svällde. Köparen trodde att hästen var bra och köpte den. Nästa dag, har hästens sidor misslyckats, lämna mat i navoz.Mozhno hävdar att säga "inte mata en häst" dök upp mer än 100 år sedan. Hästar vid den tiden var dyra, de hölls under goda förhållanden. Detta återspeglades i fiktion. Du kan komma ihåg hästen, knäböj, Sivku-Burku. Namnen på bra och modiga hästar, karaktärer och episka berättelser kända ryska barn och vuxna. I verk av ryska författare från nittonde århundradet kommer ordstävet ganska ofta. Till exempel författaren till anmärkningsvärda berättelser NS. Leskov använder denna tur i talet av en av karaktärerna i berättelsen "Ingenstans". Vid den tidpunkten användes sådana fraser huvudsakligen av företrädare för de lägre klasserna. Denna punkt bekräftas av L.V. Alyosha i "Vissa funktioner i folkmun för den andra hälften av artonhundratalet." Uttrycket "inte i hästmat" är också fixat VI. Dahlem (Ryska folks ordspråken: Spendera inte hästens mat .- (ets).) Se Tolk, dumhet).

Modern användning av ordspråk

I det moderna Ryssland har hästar förlorat sin tidigarevärde. Ändå är de symboler för vår lands kultur. Frasologiska fraser med orden "häst" och "häst" används även nu, till exempel "gåvan hästen ser inte ut i tänderna", "sadel din älskade häst". Inte mindre vanligt är omsättningen för "inte ett hästfoder". Den finns i moderna historier, artiklar, reklamtexter. Men nästan alltid har det en figurativ mening. Det hänvisar vanligtvis till en person eller annan levande enhet, som ingenting kan ge till en bra stat, ingen ansträngning. Detta är inte nödvändigtvis relaterat till mat. Till exempel i den förklarande ordlistan av T.F. Efremova ger en tolkning av meningen med ordspråket: inte en hästmatning - ett predikat. vardagligt. På bristen på nytta för någon från någonting; inte till nytta, inte för framtida användning.

Bärbart värde

I modern ryska, den frasologiskaOmsättning av denna typ används inte bara och inte så mycket av dåligt utbildade personer. Tvärtom har deras användning blivit ett tecken på ett gott budskap om språket och kunskapen om Rysslands historia och kultur. En sådan omvandling är helt naturlig, eftersom själva ordet "häst" hänvisar till en ganska sublim stil, jämfört till exempel med ordet "häst". Detta är uppenbart vid jämförelse av två frasologiska enheter: • "som en häst" (det här uttrycket är viktigt - fast, hårt arbetande - negativ färgning), • "som en häst" (snabb, nimble, stark positiv färg). lever och används allmänt nu, men i en figurativ mening.